任天堂は、シリーズの最新リリースにインターネットミームが含まれた後、ゼルダコミュニティの間で激しい議論を引き起こしました。
任天堂の北米版のゼルダの伝説:Triforce Heroesには、悪名高いDogeミームへの言及が含まれています。それは冗談になるように設計されていますが、すべてのファンが面白い側面を見たわけではありません。
「なぜこれが許可されているのですか?」広く共有された画像を爆破しましたTwitter経由昨日。
以下の画像は、ゲームの北米バージョンで見つかった対話と、ヨーロッパのカウンターパートの対話を比較しています。
どちらのバージョンも英語ですが、画像はどのようにヨーロッパの任天堂バージョンを個別に翻訳しますアメリカの任天堂。
これは2倍の作品のように聞こえますが、そうですが、任天堂はこの方法を採用しているため、ある地域は日本製のゲームをどれだけ速くリリースできるかを決定するときに、別の地域に依存していません。
「私はこのsh ** noaを真剣に持っていました。
「80年代のアニメと同じように、何人かのバカは、彼が「それをより良くする」ことができると考えています」とマーク@kal5は推論しました。 「この[うんちの絵文字]のビデオゲームのターン」。
多くのファンは、任天堂のゲームではユーモアは悪いことではありませんが、ゼルダなどのハイファンタジーシリーズ - トーキングツリー、スカイクジラ、怒っている月の月は、そのような軽薄さから免疫があるはずです。
しかし、すべてのゼルダファンが同意するわけではありません。任天堂愛好家の中には、同社の北米版を好むと言っている人もいます。
「もちろんゲームに依存しますが、Triforce Heroesのような「愚かな」スピンオフにぴったりのように思えます」と、あるユーザーは議論しました。Neogaf。 「それについて腹を立てる必要はありません。」
ファンは、任天堂のアメリカが翻訳でインターネットミームを使用していた他の例を指摘しました。
「#TeamTreehouse」と別のユーザーが応援し、NOAのローカリゼーションチームを名前で参照しました。 「私は彼らの性格が書面で好きです。」
dogeまたはdogeではありませんか?